为帮助师生精准把握外研社英语演讲、口译、短视频三大热门赛事的备赛逻辑,破解备赛瓶颈并提炼可落地的实操方案,91club
于12月25日在求真楼608举办“突破·创新:外研社赛事指导实践与感悟”专题讲座。本次讲座由副院长倪琦珺主持,田方、高思飞两位资深指导教师担任主讲人,获奖学生代表郎曼、刘浩然进行经验分享。
田方老师长期致力于英语口语传播教学与研究,指导学生斩获数十项国家级、省部级竞赛奖项。讲座伊始,她指出当前学科竞赛的首要挑战是赛事规则的快速演变,在选手选拔阶段更加注重考察综合文化素养。针对短视频赛道,田方老师则聚焦选题策划、中国故事本土化转化、音视频内容适配等实操要点,为大家一一讲解。她以冠军作品《铜韵同源》为例,通过介绍这部作品中以非遗“铜艺”为文化纽带,立足两岸家庭寻根的真实故事,阐释了情感叙事与团队执行力的重要性。
高思飞老师作为英语演讲、口译竞赛教学团队的核心成员,连续三年带领学生在外研社“国才杯”英语口译竞赛中斩获省赛金奖、银奖,今年更助力两位学生晋级国赛。她分析该赛事首轮英译中往往是晋级的关键,这一环节对听力、笔记及信息瞬时处理能力要求极高。
郎曼同学与大家分享了她的备赛经验:定题演讲需独特的选题、严谨的逻辑与生动的事例作为支撑,而即兴演讲则依赖于长期的主题素材积累与知识内化的表达能力。她特别提到口译赛道可以围绕听力培训、赛前训练与临场反应等核心能力来进行拆解训练。
针对口译赛道,刘浩然同学结合自身参赛经历指出:在高压比赛环境中,一套高度个人化、简练的笔记符号系统有助于理清逻辑。她认为备赛的真正核心在于“三分笔记,七分脑记”的专注与沉淀,而经年累月的针对数字转换、语速适应等难点的训练则是备赛的关键要点。
这场讲座将实战经验转化为可迁移的备赛思路,不仅为师生厘清了不同赛事的备赛重点,更提供了突破赛事瓶颈的具体路径。学院也将以此次讲座为契机,持续推动课程教学与学科竞赛深度融合,助力学生在各类赛事中再创佳绩。